People
angelpaez
Ángel Augusto Páez Rincón
August 18, 1955 (age 65)
Bogotá, Colombia
Ottawa, ON, Canada
Columbian
Student
Applied Linguistics and French
Disclaimer

Time and Time Again

Waiting in despair
my soul sees you once again,
something in the air
something I can gain.

Like the river of life
running through my veins
‘cause time is pain
its only insincere

wanting it to go away,
something in the air
deep inside my soul
tells me not to go insane

as to wanting it to be my friend;
is hope what I desire
to walk my side someday
by the time this pain

I manage to send its way,
for sure comforting like a friend
giving always my space,
it will make my day.

SOLEDAD Y AUSENCIA / SOLITUDE AND ABSENCE

SOLEDAD Y AUSENCIA

Te regalaré me ausencia, 
quiero la felicidad en tu existencia...
te regalaré mi ausencia,
para que seas feliz en tu conciencia.....
tendré soledad; para darte compañía. 

Te otorgaré espacio, así podrás vivir,
te regalaré mi ausencia
para que nunca escuches mi gemir
si eso te hace feliz, si eso es lo que pretendes, 
entonces te regalaré mi ausencia

Ya que ese es tu anhelo,
que seas inmensamente feliz
¡eso es lo que yo quiero!
Te regalaré mi ausencia...
ya que en mi corazón tengo la esperanza
que quizás en otra vida podamos adorarnos. 

 

SOLITUDE AND ABSENCE

I will give you my absence, 
I want happiness in your existence...
I will give you my absence, 
so that you can be happy in your conscience....
I will have solitude; to give you company. 

I will offer you space, thus you will be able to live,
I will give you my absence; 
so that you never hear my moans
if that makes you happy, if that is what you intend,
then I will give you my absence.

Since that is your yearning,
that you be very happy,
that is what I want
I will give you my absence....
since in my heart I hope
that perhaps in another life
we will be able to idolize each other. 

FRÍO EN EL ALMA / COLD AT HEART

FRÍO EN EL ALMA

La noche está fría... muy fría...
me faltan tus caricias para tibiar mi vida, 
me faltan tus besos para tener alegría.

La noche está fría y también mi corazón, 
Yo siento que por tu ausencia
pierdo la razón.

¿He Soñado acaso que fuiste mía?
No lo sé... siento en mi ser
una necessidad inmensa de ti, 

tus labios me seducen...
al igual que tu recuerdo,
tu cabello, tus ojos, tu cuerpo todo...
no te puedo apartar de mi mente

y de todo eres inocente, 
acompáñame esta noche fría
mitiga mis ansias de amor...
para soñar una vez más ¡que fuiste mía!

 

COLD AT HEART

The night is cold... very cold...
I lack your caresses to inspire my life,
I lake your kisses to have happiness.
The night is cold and so too is my heart;
I feel that by your absence
I am losing my mind. 

Have I dreamed perhaps that you were mine?
I don't know... I feel in my being
an immense need for you,
your lips seduce me...
just like your memory, 
your hair, your eyes, your whole body....

I can't get you out of my mind
and of all you are innocent;
accompany me this cold night
mitigate my anxieties of love...
so that I might dream once more that you were mine!

SOLEDAD ETERNA / ETERNAL SOLITUDE

SOLEDAD ETERNA

El Silencio me ensordece y 
con tu presencia omnipresente
despierto... vivo... sueño...
¡siento tus caricias en mi mente!

Me adormece tu recuerdo, 
tu voz silenciosa escucho,
me abrigas con tus invisibles alas; 
así eres generosa al entregarte toda. 

Me arrulla tu sonrisa, 
me das tu presencia toda
y en fragancia de bruma fresca
envuelves mi ser desprotegido.

Deja que el fresco aire lleve mi suspiro, 
quiero que la brisa lleve mi sonrisa
hasta tu lecho amada mía,
quiero que mi sueño vuele para estar contigo. 

Déjame ser libre, desata mis cadenas, 
cierro mis ojos para no verte; te ríes, 
pues en mi interior no te veo ¡te siento!

Como inmerecido regalo te entregas toda, 
gracias pur estar conmigo. 
Cual luna vigilante alumbras miu camino, 
sólo una vez más quiero tenerte
así seré feliz al soñar contigo.

 

ETERNAL SOLITUDE

The silence deafens me and 
with your always present presence,
I awake... live... dream...
I feel your caresses in my mind!

Your name calms me, 
to your silent voice I listen
you shelter me with you invisible wings;
thus are generous upon delivering your all. 

Your smile lulls me, 
you give me your presence all
and in fragrance of frech mist
wrap up my unprotected being.

Let the fresh air carry my sigh,
I want the breeze to bring you my smile
to your bed, my beloved one,
I want my dream to fly to be with you. 

Let me be free, undo my chains,
I close my eyes to see you not; you laugh,
therefore in my interior do
I not see you, I feel you!
As undeserved gift, deliver yourself all,
thank you for being with me.

Like vigilant moon you light my road
only once more I want to have you
thus I will be happy upon dreaming of you.